Progetto Nietzsche E-Book, Richiesta aiuti e consigli da parte di tutti!!! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Progetto Nietzsche E-Book, Richiesta aiuti e consigli da parte di tutti!!! |
Mar 19 2008, 11:42 AM
Messaggio
#1
|
|
Administrator Gruppo: Root Admin Messaggi: 345 Iscritto il: 20-March 07 Da: Trento Utente Nr.: 1 |
Allora, ne avevo parlato tempo fa anzi, mi sembra proprio fosse stato un suggerimento di Sandro..
Pensavo, si pensava, di fare un E-Book su Nietzsche... Come base di partenza avremmo tutti i nostri messaggi postati e naturalmente gli autori del progetto saremmo noi tutti. Avevo bisogno di consigli a riguardo... come si potrebbe impostare un progetto simile? Farlo tipo Atlante di Penzo? .. mm sarebbe un doppio dividerlo per argomenti? questa era la strada che pensavo di intraprendere voi che ne pensate... rimane il fatto che tutto rimarrebbe GRATUITO, scaricabile on-line ecc. ecc... se un domani ci si proporrà di convertirlo in formato cartaceo mah diventeremo tutti ricchi ahahahahah Sono pronto per consigli, suggerimenti, idee, proposte e/o se vi sembra na fesseria ditemelo che mi tolgo l'idea dalla testa! Ciao a tutti e grazie a chi vorrà contribuire -------------------- CITAZIONE Dei buoni denti e uno stomaco forte - t'auguro questo! E se ti sei trovato col mio libro, ti troverai di certo anche con me. |
|
|
Mar 19 2008, 12:55 PM
Messaggio
#2
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 533 Iscritto il: 4-April 07 Utente Nr.: 34 |
Così all'impronta la prima cosa che mi viene di suggerire è
designare come supervisore Joseph. La sua indiscussa competenza ci consentirebbe di fare una cernita dei nostri post che contengono veramente degli spunti sia pertinenti che interessanti. In tal modo verrebbe garantito un "prodotto" dotato dei requisiti minimi di qualità. -------------------- DIE EWIGE SANDUHR DES DASEINS WIRD IMMER WIEDER UMGEDREHT
|
|
|
Mar 19 2008, 01:17 PM
Messaggio
#3
|
|
Administrator Gruppo: Root Admin Messaggi: 345 Iscritto il: 20-March 07 Da: Trento Utente Nr.: 1 |
Così all'impronta la prima cosa che mi viene di suggerire è designare come supervisore Joseph. La sua indiscussa competenza ci consentirebbe di fare una cernita dei nostri post che contengono veramente degli spunti sia pertinenti che interessanti. In tal modo verrebbe garantito un "prodotto" dotato dei requisiti minimi di qualità. se Joseph fosse disponibile a darci delle dritte non potrei che essere completamente d'accordo! senza naturalmente volergli rubare tempo dai suoi impegni -------------------- CITAZIONE Dei buoni denti e uno stomaco forte - t'auguro questo! E se ti sei trovato col mio libro, ti troverai di certo anche con me. |
|
|
Mar 19 2008, 01:24 PM
Messaggio
#4
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 1,239 Iscritto il: 12-July 07 Utente Nr.: 219 |
nn sarebbe rubare
sarebbe indurlo ad impiegare una quota/tempo della sua vita in un progetto gradevole, efficace ed etereo in quanto consegnato all'etere oggi poi è il suo onomastico io invidio quelli che festeggiano l'onomastico: io nn l'ho mai avuto.uffa -------------------- "Osa tutto...non avere bisogno di niente"
|
|
|
Mar 20 2008, 11:46 PM
Messaggio
#5
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 207 Iscritto il: 15-May 07 Utente Nr.: 103 |
E' una lodevole iniziativa e vi ringrazio per aver pensato di coinvolgermi: purtroppo non ho davvero tempo per fare il supervisore, ma sono a disposizione per collaborare. Attendo notizie!
|
|
|
Mar 25 2008, 11:59 AM
Messaggio
#6
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 236 Iscritto il: 22-March 07 Da: delocalizzato Utente Nr.: 16 |
doc, conta pure sul sottoscritto.
se ricordi, io ho già un bel po' di materiale pronto. taaanto tempo fa mi ero messo a preparare una raccolta di aforismi, fatta secondo il mio gusto. inoltre, avevo raccolto anche tutti i biglietti della follia, e le epistole del 1888-1889. parliamone! d. -------------------- Ma cosa importa di me e di te! Altri uccelli voleranno oltre!
|
|
|
Mar 25 2008, 07:29 PM
Messaggio
#7
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 1,239 Iscritto il: 12-July 07 Utente Nr.: 219 |
die, posta le epistole..daiiiiiiii
-------------------- "Osa tutto...non avere bisogno di niente"
|
|
|
Apr 29 2008, 04:21 PM
Messaggio
#8
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 533 Iscritto il: 4-April 07 Utente Nr.: 34 |
doc, conta pure sul sottoscritto. se ricordi, io ho già un bel po' di materiale pronto. taaanto tempo fa mi ero messo a preparare una raccolta di aforismi, fatta secondo il mio gusto. inoltre, avevo raccolto anche tutti i biglietti della follia, e le epistole del 1888-1889. parliamone! d. Comunico che, per contribuire alla composizione dell'e-book ho deciso di tradurre le epistole di Nietzsche scritte tra il 1887 e il 1889. Se però diechirico mi assicura che lui ha già tradotto quelle del periodo '88-'89 io ovviamente le tralascerò. Joseph mi ha detto - chiedo conferma - che l'adelphi non ha ancora pubblicato le epistole del 1885-'89, talchè potrei dedicarmi al periodo '85-'87. Per ora tradurrò quelle del 1887, se die ha già pronte le summenzionate. Tu sei d'accordo Freddie? Se sì dammi il tuo nulla osta via forum o via mail. Siccome non sono un germanista, per ogni lettera tradotta posterò anche il correlativo testo originale. Se mi troverò in difficoltà su qualche epistola complicata per gli argomenti filosofici, scientifici, musicologici ed estetici, vi rinucerò, ma ve lo renderò noto. Non credo che metterò sul Forum i testi tradotti volta per volta, ne invierò qualcuno ogni tanto e poi penseremo, se è possibile, a scaricare tutto insieme. Orsù Freddie, fammi sapere cosa ne pensi. Chiedo altresì parere e consulenza a Joseph. -------------------- DIE EWIGE SANDUHR DES DASEINS WIRD IMMER WIEDER UMGEDREHT
|
|
|
Apr 30 2008, 07:53 AM
Messaggio
#9
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 236 Iscritto il: 22-March 07 Da: delocalizzato Utente Nr.: 16 |
nihilo, io non ho tradotto nulla!
ho solo trascritto quanto ho trovato. quindi, usando traduzione di altri autori. inoltre, io di germanico capisco appena qualche parola... la difficoltà nel reperire le epistole degli ultimi anni di vita cosciente non è piccola. per quello, secondo me, aveva senso farlo. fare un doppione di quanto ha già fatto l'adelphi, altrimenti, potrebbe non aver molto senso. ari-parliamone! -------------------- Ma cosa importa di me e di te! Altri uccelli voleranno oltre!
|
|
|
Apr 30 2008, 08:33 AM
Messaggio
#10
|
|
Administrator Gruppo: Root Admin Messaggi: 345 Iscritto il: 20-March 07 Da: Trento Utente Nr.: 1 |
nihilo, io non ho tradotto nulla! ho solo trascritto quanto ho trovato. quindi, usando traduzione di altri autori. inoltre, io di germanico capisco appena qualche parola... la difficoltà nel reperire le epistole degli ultimi anni di vita cosciente non è piccola. per quello, secondo me, aveva senso farlo. fare un doppione di quanto ha già fatto l'adelphi, altrimenti, potrebbe non aver molto senso. ari-parliamone! in lingua originale si trovano.. e se si traducono non abbiamo problemi di diritti d'autore vari... perchè se aspettiamo l'adelphi diventiamo vecchi cmq fa piacere vedere che l'interesse c'è.. l'unica cosa alla quale tengo è cercare di fare un lavoro "serio" e non solamente mettere carne sul fuoco così a gogo ... dunque bisogna anche studiare una struttura e uno scheletro sui quali lavorare cosicchè (spero) nasca qualcosa di buono. Die cribbio aspettavo la tua chiamata! sei più venuto dalle mie parti?? dai che fra un pò ci si becca a roma e li si parla meglio... davanti a un buon vinello poi -------------------- CITAZIONE Dei buoni denti e uno stomaco forte - t'auguro questo! E se ti sei trovato col mio libro, ti troverai di certo anche con me. |
|
|
Apr 30 2008, 09:10 AM
Messaggio
#11
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 533 Iscritto il: 4-April 07 Utente Nr.: 34 |
nihilo, io non ho tradotto nulla! ho solo trascritto quanto ho trovato. quindi, usando traduzione di altri autori. inoltre, io di germanico capisco appena qualche parola... la difficoltà nel reperire le epistole degli ultimi anni di vita cosciente non è piccola. per quello, secondo me, aveva senso farlo. fare un doppione di quanto ha già fatto l'adelphi, altrimenti, potrebbe non aver molto senso. ari-parliamone! Infatti non si fa un doppione di quanto ha fatto l'Adelphi, perchè, ripeto, le epistole del 1885-'89 la casa non le ha ancora fatte tradurre. Io penso che intanto si traducono le epistole in ordine cronologico, poi se si vuole fare la ripartizione per materie, quello non è un problema. Chiedo al Professor Doktor Joseph se è disposto, oltre che a dare uno sguardo alle mie traduzioni, per le quali non ci sono a mio avviso difficoltà al 70% perchè nella maggior parte dei casi i temi trattati sono quelli inerenti alla vita quotidiana, a corredare le medesime di un apparato di note critico-esegetiche. SAEMTLICHE, SAEMTLICHE BRIEFE! -------------------- DIE EWIGE SANDUHR DES DASEINS WIRD IMMER WIEDER UMGEDREHT
|
|
|
Apr 30 2008, 10:30 AM
Messaggio
#12
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 533 Iscritto il: 4-April 07 Utente Nr.: 34 |
in lingua originale si trovano.. e se si traducono non abbiamo problemi di diritti d'autore vari... perchè se aspettiamo l'adelphi diventiamo vecchi cmq fa piacere vedere che l'interesse c'è.. l'unica cosa alla quale tengo è cercare di fare un lavoro "serio" e non solamente mettere carne sul fuoco così a gogo ... dunque bisogna anche studiare una struttura e uno scheletro sui quali lavorare cosicchè (spero) nasca qualcosa di buono. Die cribbio aspettavo la tua chiamata! sei più venuto dalle mie parti?? dai che fra un pò ci si becca a roma e li si parla meglio... davanti a un buon vinello poi ....ne parliamo tranquillamente a Roma, sicuro freddie, ma sulla mia serietà puoi davvero contare, l'unico fattore incognito è il tempo, anche se ad occhio e croce penso che in 4-5 mesi ne posso confezionare una cinquantina. Se fossi un rentièr ovviamente il tempo a disposizione sarebbe molto di più. Ah, superenealotto mio! -------------------- DIE EWIGE SANDUHR DES DASEINS WIRD IMMER WIEDER UMGEDREHT
|
|
|
Apr 30 2008, 11:15 AM
Messaggio
#13
|
|
Über Member Gruppo: Members Messaggi: 236 Iscritto il: 22-March 07 Da: delocalizzato Utente Nr.: 16 |
in lingua originale si trovano.. e se si traducono non abbiamo problemi di diritti d'autore vari... perchè se aspettiamo l'adelphi diventiamo vecchi cmq fa piacere vedere che l'interesse c'è.. l'unica cosa alla quale tengo è cercare di fare un lavoro "serio" e non solamente mettere carne sul fuoco così a gogo ... dunque bisogna anche studiare una struttura e uno scheletro sui quali lavorare cosicchè (spero) nasca qualcosa di buono. Die cribbio aspettavo la tua chiamata! sei più venuto dalle mie parti?? dai che fra un pò ci si becca a roma e li si parla meglio... davanti a un buon vinello poi sono venuto a trento scorsa settimana, ma sono passato in volata, come al solito. cavolo, stavolta speravo di avere un po' più di tempo, ma sono arrivato troppo tardi la sera... prima o poi ce la faremo! -------------------- Ma cosa importa di me e di te! Altri uccelli voleranno oltre!
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 28th April 2024 - 02:06 AM |